segunda-feira, 21 de setembro de 2009



Pois é!
Para quem não conseguiu traduzir o cartaz acima diz "Eu gostaria que houvessem mais símbolos interessantes no inglês". ^^ Fato é que a língua inglesa é quase que totalmente livre de todo e qualquer sinal de acentuação. Não há nem como comparar com o português não é?

Lembre-se:
Você nunca vai encontrar por aí "Thát" ou "Dô".

terça-feira, 15 de setembro de 2009

Modal Verbs

Forma

"May", "might" e "must" são verbos, mas nunca terão sua forma alterada por conjugação.
Para passá-los para a forma interrogativa ou negativa, não serão usados auxiliares.

Ex.: May I have this dance?
You might not like this film.
The actors are not talented.

"May", "might" e "must" serão seguidos pelo verbo em sua forma natural.

Ex.: You must water your bonsai everyday.

Uso

Tanto "may" quanto "might" são usados para se referir à possibilidade de uma situação ocorrer no presente ou no futuro. "Might" é uma forma mais hesiante, menos definitiva do que "may", que por sua vez demonstra maior chance de que algo aconteça.

Ex.: I may go to the beach this weekend (50% de chance), and Meg might come with me (30% de chance).

Must é um verbo modal que demonstra a obrigatoriedade de uma ação ou situação.

Ex.: If you want to be rich, you must work hard, or win the lottery.

"Must" também é usado para indicar uma possibilidade concreta baseada em dedução.

Ex.: He is very handsome man. He must have a girlfriend.

May é muito usado para pedirmos permissão de uma forma respeitosa.

Ex.: May I help you?
May I step on the grass?
Can é o mais conhecido dos modais. Seu uso é fácil por expressar uma capacidade fisicamente realizável.
Ex: I Can Lift This Box. (Eu Consigo levantar essa caixa.)
Lembrando que os modais na interrogativa vão para o começo da frase.
Ex:
- Can I Help You?
- May I Go To the Restroom?
- Should I Do It?

segunda-feira, 14 de setembro de 2009

Phrasal Verbs

Muitas vezes nos deparamos com locuções verbais em formas um pouco diferentes do comum, como no caso de “get in” e “sit down”, por exemplo. Esses tipos de locuções ocorrem predominantemente nos casos de verbos de origem anglo-saxônica. Esses são casos de phrasal verbs, ou seja, verbos que são formados pela junção de um verbo com uma preposição ou um advérbio.

Ex: sit (verbo) + down (advérbio) = sit down (sentar)
get (verbo) + in (preposição) = get in (entrar)

Muitas vezes, o phrasal verb é facilmente identificado como nos casos apresentados anteriormente. Porém existem alguns casos que é relativamente complicado dizer o significado de um phrasal verb como “hold up” (atrasar).

Na verdade, os phrasal verbs possuem um “ar” de informalidade, de gíria, porém se tornaram algo fundamental até mesmo no âmbito formal e principalmente na hora de praticar o inglês falado no dia-dia. Por isso, é necessário que o estudante tenha conhecimento de pelo menos os phrasal verbs essenciais:

Ask out - convidar
Call up – chamar alguém por telefone
Explain away – desculpar-se
Find out - descobrir
Fix up - consertar
Get up – levanter
Give back - devolver
Give in – render-se
Go on - avançar
Go over with – terminar logo com (algo desagradável)
Keep on - continuar
Keep away from - evitar
Look over - examinar
Look up – procurar informações
Make up - inventar
Pick out - escolher
Pick up - erguer
Put off - atrasar
Slow down – tornar algo mais lento
Take back - retornar
Take off – tirar algo
Take on – aceitar um desafio
Talk over - discutir
Think up - criar
Turn off – parar a operação de uma máquina
Turn on – iniciar a operação de uma máquina
Turn up – aumentar o volume

sábado, 12 de setembro de 2009

Gírias da língua inglesa

Algumas gírias para vocês ^^

1. Inside out - Embora possa significar "ao avesso" (You've put your sweatshirt on inside out. = Você vestiu o moletom do avesso.), também pode representar uma coisa ou sentimento profundo (To love you from the inside out. = Pra te amar profundamente.);

2. To roll up one's sleeves - Significa "arregaçar as mangas" (We will rolled up our sleeves and will go to work! = Nós arregaçaremos as mangas e iremos para o trabalho!);

3. Dude - Usado grandemente nas conversas informais, aproxima-se do que chamamos de "cara", no sentido de se referir a uma pessoa. (How are you dude? = Como você vai cara?);

4. Bad egg - Usado pra definir um sujeito de mau caráter, um causador de problemas. (Joe's a bad egg. = Joe é um "mal-elemento".);

5. Beat - Empregado quando alguém quer dizer que está muito cansado, exausto. (I wanna go to bed, I'm beat today. = Eu quero ir para a cama, hoje estou exausto.);

6. Lose your mind - Refere-se a uma pessoa que enlouqueceu ou "perdeu a cabeça". (I said no! Are you crazy? Lose your mind? = Eu disse não! Você está louco? Perdeu a cabeça?);

7. Jerk - Significa uma pessoa desprezível, desagradável e repugnante. (Ah, you're a jerk! = Ah, você é um desagradável!);

8. Have eyes for - A expressão é usada quando alguém acha outra pessoa fisicamente muito bonita e atraente. (Jake has eyes for July. = Jack acha July muito bonita.);

9. Gabby - Empregada para designar uma pessoa que conversa muito, sobre assuntos sem importância e relevância. (I think Mary a gabby. = Eu acho Mary uma "tagarela".);

10. Boozehound - Representa uma pessoa que bebe excessivamente, um bêbado. (This man is a boozehound! = Esse cara é um bêbado!).